|
Literary man dies, as does gag in doubtful taste
Libération came out with what could have looked like a heartless and inappropriate punning headline, if the dead man had been anyone other than François Caradec; "Caradec se carapate": "Caradec scarpers" or "Caradec scrams".
I looked up Caradec, whose work I had known since his admirable Dictionnaire du français argotique et populaire, in The Oulipo Compendium (eds. Mathews and Brotchie) and found, in Caradec's own Oulipian bibliography, In preparation : Posthumous Works, proof that Caradec would not have minded the pun at all.
So... if "se carapater" corresponds to "scram, scarper or beat it", register-wise, what is its etymology? Caradec's dictionary does not give any etymologies for anything; for "se carapater" he gives only "v.pr. s'enfuir".
The Robert is half-certain and half-uncertain: "étym. avant 1881; se carappater 1867, de patte et peut-être argot se carrer 'se cacher'". The 1990 Larousse Dictionnaire de l'argot has "mot-valise très expressif, formé de 'se carrer', 'se cacher' et de 'patte', mais à rapprocher également de 'patater', 'pataler', verbes dialectaux signifiant 'galoper'".
On the way past, let's swiftly notice that "mot-valise" is translated by "portmanteau word". So, still on the subject of "se carapater", Claude Duneton, in his wonderful Guide du français familer, agrees on 1867 for the date of first appearance, but of the non-reflexive form. All agree, though, that the word was in circulation at the end of the 19th century.
It therefore would not surprise me in the slightest to find "se carapater" in the work of the writer whose unbeatable biography Caradec wrote, namely Alphonse Allais.
Caradec was clearly influenced by Allais' writing style and café-going habits, grew the same kind of moustache, and has now carried imitation a little too far by dying. I remember with great affection and admiration his many appearances on France Culture's dazzlingly clever and funny Des Papous dans la tête.
|